Bei dem Sportlichen Reglement handelt es sich um Vorschriften, die einen ordentlichen Wettbewerb bei einem Event ermöglichen. In der Regel geschieht dies durch Vorschriften zum Verhalten der Teilnehmer. Ihre Einhaltung ist für alle Teilnehmer verpflichtend.
Mit der Anmeldung erklärt der Teilnehmer, dass er das Sportliche Reglement:
___ENGLISH___
The Sports regulations are rules that secure a proper competition for an event. This is mostly done by regulating the behaviour of the participants. Obeying these regulations is mandatory for every participant.
With registering the participant declares that he:
Bei zwei Fahrzeug-Kategorien kann es auf der Strecke schnell eng werden. Damit Kontakte und brenzlige Situationen möglichst vermieden werden können gilt es die wichtigste Grundlage zu verstehen:
"To finish first you have to finish first" (Um als Erster ins Ziel zu kommen, musst du erstmal ins Ziel kommen) - Ein guter Fahrer weiß, wann er Risiko gehen und wann er zurückstecken sollte. Intelligentes Fahren ist oft wichtiger für eine gute Platzierung, als schnelles Fahren.
Allgemeine Verhaltensregeln:
1. Fahren auf Kontakt ist verboten.
2. Beim Verteidigen darf vor jeder Kurve nur einmal die Linie gewechselt werden. Ein Linienwechsel auf der Bremse ist verboten.
3. Abdrängen ist verboten. Sobald ein Fahrzeug mit der Vorderachse auf Höhe der Hinterachse des Vordermanns ist, muss dieser ihm ausreichend Platz lassen
4. Überundungen zwischen zwei Kategorien sind wie Überholmanöver zu betrachten, bei denen nicht verteidigt werden darf.
5. Bei Überrundungen innerhalb einer Kategorie muss der zur Überrundunge anstehende Fahrer die Ideallinie deutlich freigeben.
6. Außerhalb der Tracklimits darf kein Fahrzeug überholt oder Überrundet werden. Die gewonnene Streckenposition muss sofort zurückgegeben werden.
7. Das Blockieren der Strecke ist verboten.
8. Während einer Session darf nur mit einem Abstand von 2 Fahrzeugbreiten zur Strecke angehalten werden.
9. Fahren entgegen der Fahrtrichtung ist verboten.
10. Tracklimits: Die Tracklimits sind identisch zu den vom Spiel definierten Tracklimits. Ein Erweitern der Tracklimits wird toleriert, solange die kurveninneren Reifen mit voller Lauffläche auf dem Innen-/Außen-Kerb bleiben.
11. Das verschaffen unfairer Vorteile im Allgemeinen ist verboten.
___ENGLISH___
With two vehicle categories on track at the same time running out of room can happen quicker than you think. To prevent contacts and dangerous situations it is important to understand the following basics:
"To finish first you have to finish first" - A good racing driver knows when to take a risk adn when to hold back. Intelligent driving is often more important for a good position than fast driving.
Overall rules of behaviour:
1. Driving with contact in mind is prohibited.
2. Chaniging lines while defending is allowed only once in front of each corner. Lane changing under braking is prohibited.
3. Forcing another car off track is prohibited. As soon as the frontaxle of the car behind is next to the rear axle of the car in front the driver in front has to leave enough room for the other car.
4. Lapping between categories is the same as overtaking with the exception that defending is prohibited.
5. While lapping within the same category the driver that is about to get lapped has to move off the racing line.
6. Outside the tracklimits lapping or overtaking is prohibited. The track position gained has to be given back immediately.
7. Blocking the track is prohibited.
8. During a session a car is only allowed to take a break with a distance of two car widths to the track.
9. Driving against the direction of travel is prohibited.
10. Tracklimits: Tracklimits are identical to the tracklimits defined by the game. Extending is tolerated as long as the inside tires stay on the inside/outside kerb with their full running surface.
11, Taking unfair advantages in general is prohibited.
Neben der Strecke gilt es respektvoll und offen miteinander umzugehen. Hören wir, dass ein Fahrer sich unangemessen verhält, kann dies einen negativen Einfluss auf seinen Stand in der FLMS haben. Solltet ihr im Eifer des Gefechts einmal zu weit gehen, dann entschuldigt euch für euer Fehlverhalten. Sollte es zu Situationen kommen, die ihr nicht untereinander lösen könnt, dann wendet euch an die Rennleitung. Private Vorbehalte oder Meinungen die nichts mit der FLMS zu tun haben, sollten keinen Einfluss auf euer Verhalten dieser Person gegenüber haben.
Wichtig für die Organisation:
Es besteht Abmeldepflicht. Unentschuldigtes Fehlen wird mit einem Abzug von 5 Meisterschaftspunkten (nur in der Fahrerwertung) bestraft. Wer zweimal unentschuldigt fehlt, wird von der Meisterschaft disqualifiziert.
___ENGLISH___
Off track you should always act respectful and open to others. Us hearing that a driver does not behave in a proper way could lead to negative consequences for his participation in the FLMS. If you have said something you did not mean that way, say sorry and accept apaologies from others. If you are not able to find a solution yourselves feel free to speak to race control. Private opinions or prejudices should never affect your behaviour to another person.
Important:
Drivers have to resign. Unexcused absence will be penalized with subtraction of 5 championship points (drivers championship only). If one is absent unexcused twice he will be disqualified from the championship.
___ENGLISH___
___ENGLISH___
Formationsrunde Stint 1:
Rennstart Stint 1:
Formationsphase Stint 2 bis 12:
Rennstart Stint 2 bis 12:
Rennen:
___ENGLISH___
Formation lap stint 1:
Race start stint 1:
Formationphase stint 2 to 12:
Race start stint 2 to 12:
Race:
___ENGLISH___
Die Rennleitung ist erster Ansprechpartner für alle Angelegenheiten mit Klärungsbedarf. Des weiteren sorgt sie für die Einhaltung des sportlichen und technischen Reglements und spricht Strafen aus, sollte ein Regelverstoß vorliegen. Die Rennleitung je nach Schwere des Verstoßes als Sanktion Verwarnungen, Zeitstrafen, Punkteabzug, Disqualifikationen, Rennsperren oder den Ausschluss aus dem Event/der Meisterschaft aussprechen.
Anordnungen der Rennleitung ist unverzüglich Folge zu leisten.
Die Rennleitung besteht aus:
BM34 fungamez (allg. Ansprechpartner), BM09 Pace (FLMS Ansprechpartner) und blackdragon6494 (FLMS Ansprechpartner)
___English___
Race control is your first person to contact for anything that needs to be sorted out. Furthermore it makes sure that everyone complies with the sports and technical regulations and it gives penalties if there should be a violation. Race control can give penalties like warnings, time penalties, point deductions, disqualifications, race ban or a ban from the whole event/championship.
Orders of race control are to be followed immediately.
Part of Race control are:
BM34 fungamez (gen. contact), BM09 Pace (FLMS contact) and backdragon6494 (FLMS contact)
Diese Webseite wurde mit Jimdo erstellt! Jetzt kostenlos registrieren auf https://de.jimdo.com